nedeľa 18. augusta 2013

Nazov Jméno tohoto umění lze nejlépe přeložit jako „Věčné jaro“; často se také nepřesně uvádí význam „Krásné jaro“. Slovo jung (wing) znamená „věčný, stálý“ a má navozovat představu nikdy nekončícího procesu; čchun (chun) znamená „jaro“ – symbolizuje zrod, vznik. Přeneseně by se tedy dalo hovořit o „věčném jaru“ jakožto neustálé, návazné, nekončící akci, která se znovu a znovu rodí podle toho, jakou techniku používá protivník.

Roznost názvu a prepisov
  • „Wing Chun“ je vnímán jako komplexní zastřešující název tohoto umění kdekoliv ve světě (vychází z používání druhou generací po Yip Manovi)
  • „Ving Tsun“ používal přímo Yip Man také kvůli asociaci „V“ jako vítězství (victory)
  • „Wing Tsun“ používá Leung Ting a největší organizace tohoto stylu EWTO
  • „Wing Tsung" používá Hans-Jörg Reimers, který se odtrhl od EWTO a založil se svými mistrovskými žáky vlastní svaz bojového umění World Martial Arts Alliance (WMAA)
  • „Yong Tjun/Chun“ je přepis („tjun“ ovšem chybný) z mandarínštiny/standardní čínštiny (na rozdíl od předchozích termínů vycházejících z kantonštiny)

Žiadne komentáre:

Zverejnenie komentára